ארכיון

תרגום

התג הזה משויך ל-103 פוסטים

'האסירה מטהראן' בטלוויזיה

  גם אם לא ביקרתם ביריד הספרים בירושלים ולא שמעתם את מרינה נעמת בבית הקפה הספרותי, מספרת על העינויים שעברה בכלא אווין באיראן, על בריחתה ועל חייה החדשים (ראו הפוסט ירושלים של זהב), תוכלו לשמוע ולראות אותה בשבת הקרובה (מחר) בערוץ 10, במגזין עם אושרת קוטלר (20:00).

מעורב ירושלמי

  חזרתי הביתה, אבל לפני שאשקע בחזרה בחיי היומיום, הנה עוד כמה רסיסי התרשמויות מיריד הספרים הבינלאומי, וליתר דיוק מהאירוע המרכזי (לפחות מבחינתי) – המפגש בין אומברטו אקו לא.ב. יהושע במסגרת הקפה הספרותי. ממש על קצה המזלג:

כלי עזר למתרגמים

  אולי כבר שמעתם על TransTools, אבל אני נתקלתי בזה רק היום, ונראה לי שמדובר בכלי עזר חשוב. זו לא תוכנה, זה Add-In, ועל פני השטח נראה שמדובר בכלי עזר שמתאים לא רק למשתמשים כבדים של תוכנות תרגום למיניהן (CAT), אפילו מתרגמי ספרות כמוני יכולים ליהנות ממנו. ברשימה שלהלן הדגשתי כמה יתרונות שיועילו גם לכם ולי, המתרגמים … להמשיך לקרוא

גם מתרגמים עושים חיים

  בעקבות הפוסט שפרסמתי אתמול, והתגובות שקיבלתי (בבלוג ובפייס), חשבתי לעצמי שהגיעה העת לספר לכם עוד על הצדדים הנעימים של חיי המתרגם. ויש כאלה. נכון, עבודתו של המתרגם (וגם של העורך) בודדה בדרך כלל, יש שיאמרו אפורה למדי: לא משום שאינה מעניינת – נהפוך הוא! – אלא משום שהיא כרוכה בהרבה מאוד נוקדנות, נברנות וידענות, תכונות שמאפיינות את החנון הממוצע, ולא את הסֶלֶבּ הטיפוסי. סלחו … להמשיך לקרוא

ירושלים של זהב

מה אני עושה בקראון פלאזה? ♦ מה עשיתי בכנסת? ♦ והעיקר: האם פגשתי את מרינה נעמת? נתחיל מזה שהחלטתי לפנק את עצמי בשלושה לילות במלון קראון פלאזה. אמנם הייתי פה רק לפני שבועיים, בכינוס השנתי של אגודת המתרגמים, אבל לא נחתי לרגע, וגם לא יצאתי כמעט מחוץ לכותלי המלון, חוץ מגיחה קצרה לארוחת צהריים שלפני הכינוס, בבית … להמשיך לקרוא

הערב בפינתנו צל"ש / צל"ג

  כן, אני יודעת, בשבוע האחרון כתבתי הרבה אבל הזנחתי שתיים מחובותיי העיקריות: לכתוב על מסעות בעולם, ולהביא לכם את הצל"ש/צל"ג השבועי. אז נתחיל מהחובה השנייה, והשבוע מבטיחה למלא גם את הראשונה. גם היום, כרגיל, יש לי בעיקר (טוב, נו, רק) צל"גים: 1) רגע לפני שהחל שידור נוסף של אחת מתוכניות הסי-אס-איי האינסופיות, הצצתי כדי לראות … להמשיך לקרוא

עדכון והבהרה

  הבטחתי ולכן אקיים, אבל נעשה את זה קצר כי בלבלתי לכם את המוח כל השבוע בלי הפסקה 🙂 הנה הקישור לאייטמון שפורסם היום במוסף הספרים של ידיעות על יריד הספרים הבינלאומי (סימנתי לכם את האייטמון בצהוב, לנוחותכם). הרשו לי הבהרה קצרה: א) פסקל היא שיזמה את המכתב, אחרי שהצפתי את הנושא בפוסט שלי, שם הוורד. ב) … להמשיך לקרוא

יש תמורה בעד האגודה (פולו-אפ בנושא יריד הספרים)

  בעקבות פוסט קודם שלי, ולאחר ששוחחתי אתה בנושא יריד הספרים הבין-לאומי, נרתמה יו"ר האגודה פסקל אמוזיג-בוקספן ושלחה מכתב להנהלת היריד. אייטם קצר בנושא יתפרסם ביום שישי במוסף הספרים של ידיעות אחרונות (אעלה אותו גם לכאן, לכשיתפרסם). כמו שכתבה היום קארין בתגובה לפוסט של יעל סלע-שפירו, אומברטו אקו מתוודה (אני מרשה לעצמי לצטט אותה): אכן מאוד חסר ביתן מתרגמים ביריד! ביריד … להמשיך לקרוא

15% הנחה קבועה לקוראי הבלוג על כל המדריכים והמפות של "העולם"

לחצו על התמונה כדי להיכנס לאתר ולזכות בהנחה