אתם קוראים...
בשוטף, על תרגום ועריכה

כלי עזר למתרגמים

 

אולי כבר שמעתם על TransTools, אבל אני נתקלתי בזה רק היום, ונראה לי שמדובר בכלי עזר חשוב.

זו לא תוכנה, זה Add-In, ועל פני השטח נראה שמדובר בכלי עזר שמתאים לא רק למשתמשים כבדים של תוכנות תרגום למיניהן (CAT), אפילו מתרגמי ספרות כמוני יכולים ליהנות ממנו. ברשימה שלהלן הדגשתי כמה יתרונות שיועילו גם לכם ולי, המתרגמים בוורד.

הנה כמה מיתרונותיו של כלי העזר, כפי שדליתי מהאתר המעניין והעשיר Fidus Interpres:

TransTools for Microsoft Word – Features overview:

– Language Check: proof-read documents faster by locating text that may have been overlooked and not translated. Great time-saver.

– Localise numbers: quickly format numbers (currency and decimals) to adapt their format to that of the target language.

– Make a number of replacements at once: create replacement lists and process the document using them. Excellent for pre-translating common documents such as automatically generated reports, etc.

– Quick proofreading: search the document for a list of common mistakes, misspellings, etc.

– Fix document formatting: remove contiguous spaces to facilitate translation in CAT software.

– SDL Trados / Wordfast Classic users – boost your productivity even further: manually clean parts of a document, locate uncleaned text, etc.

– Miscellaneous tools: remember and go back to a section in the document, insert pre-defined symbols, etc.

עדיין לא הורדתי את הקובץ, אבל אם תעשו זאת אשמח לשמוע מכם תגובות (ולשמוע האם זה עובד גם בעברית). הנה מידע מלא על יתרונותיו של כלי העזר, וכאן תוכלו גם להוריד ולהתקין אותו במחשב שלכם.

דיון

אין תגובות.

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s

15% הנחה קבועה לקוראי הבלוג על כל המדריכים והמפות של "העולם"

לחצו על התמונה כדי להיכנס לאתר ולזכות בהנחה

%d בלוגרים אהבו את זה: