תם ונשלם הכינוס השנתי של אגודת המתרגמים, שהיה לטעמי הטוב מכולם. הארגון היה מופתי, כרגיל (אפילו האוכל בקראון פלאזה השתפר פלאים משנה שעברה), ועל כך התודה לאלן קליימן ולשרה ירקוני, מארגני הכינוס מטעם האגודה, וגם לחסיה ולנגה מחברת ארטרא. פגשתי הרבה מאוד עמיתים וחברים ותיקים, וגם כמה חברים חדשים – מתרגמים חדשים שהצטרפו זה עתה לשורות המקצוע והשתתפו … להמשיך לקרוא
על ינעל-פבתים ♦ על גנגסטה-רפרים רצחניים ♦ על השחיטה ♦ וגם צל"ש לדבורית שרגל ♦ ועוד קריאה נרגשת נפתח את הפינה בהענקת התואר יקיר המדור לרוני גלבפיש, שהרימה את הכפפה. תודה, רוני! Keep 'em coming. אני מקווה שאחרים יילכו בעקבותייך, רמז רמז. נתחיל עם הצל"ג – ↓ הראשון הוא צל"ג מעורב בצל"ש. למה? כי תודו שהבורות שגילה הבחור הזה באנגלית … להמשיך לקרוא
במוסף "שבעה לילות" של ידיעות אחרונות פורסמה אתמול כתבה בנושא תרגומים מחודשים לקלאסיקות. בין השאר, נדונו השאלות: כמה זמן לוקח לתרגום להתיישן, האם התרגומים החדשים הם בהכרח טובים יותר, עד כמה רלוונטי השיקול הכלכלי שעומד מאחורי ההוצאה המחודשת ועוד. הנה סריקה של מסגרת אחת מתוך הכתבה הארוכה. תודה רבה לדנה ארניה שהסבה את תשומת לבי … להמשיך לקרוא
מה אני אגיד לכם, חברים, לא הוצפתי השבוע בצל"שים/צל"גים… תודה לשרה מני שפרסמה צל"ג בתגובה לפוסט הפותח, ותודה מיוחדת לעדית שורר שהתגייסה למשימה. את מקבלת השבוע את אות יקיר המדור. ונעבור לצל"גים בתוכנית החביבה של לונדון וקירשנבאום שוחחו על הכוונה של הוצאת ספרים בארה"ב להוציא את המילה Nigger מספרו של מארק טוויין, הקלברי פין. מאחוריהם, על המסכים הגדולים, התנוססה המילה המשוקצת בגדול, ובשגיאת כתיב – … להמשיך לקרוא
ביקשו ממני להפיץ, אז הנה… מומלץ גם לכל מי שמתעניין בתרגום ותוהה אם כדאי להיכנס לתחום, ואיך בדיוק עושים את זה. הכינוס השנתי של אגודת המתרגמים לשנת 2011 7-9 בפברואר 2011, מלון קראון פלזה, ירושלים מקצועיות ועסקים: ליטוש כישורים והגדלת ההכנסות סדנה למתרגמים מתחילים – כל מה שלא לימדו אתכם בלימודי התרגום!!! יום שני, 7 … להמשיך לקרוא
אני מייסדת בזאת פינה חדשה, שתיקרא צל"ש / צל"ג, ובה אביא מדי שבוע לקט קצר של דברים שקראתי, צילמתי או שמעתי, אם זה בספרות, באמצעי התקשרות, על שלטי חוצות וכדומה. מטבע הדברים והמקצוע שלי, הכוונה לענייני לשון, תרגום או עריכה. נפתח בהבהרה: כולנו טעינו, טועים, וגם נמשיך לטעות. אין בפינה הזאת שום כוונה ללעוג למי שמככב בה … להמשיך לקרוא
א) האירוע הקרוב של אגודת המתרגמים, רגע לפני הכינוס השנתי, ייערך בבית ציוני אמריקה ב-24 בינואר. ההרצאות מבטיחות ביותר: ד"ר גליה הירש – סיפור על נהג אוטובוס שרצה להיות אלוהים – מצחיק או עצוב? הבחנה בין אירוניה להומור בסיפורו של אתגר קרת ד"ר אשר שפריר – וַיִּתְרֹֽצְצוּ הַבָּנִים בְּקִרְבָּהּ – קווים למבנה הסגנון של העברית החדשה … להמשיך לקרוא
לפני שאני יוצאת בקריאתי הנרגשת, הרשו לי להסביר איך בעצם נולד הפוסט הזה. מעשה שהיה כך היה… מערכה ראשונה: לפני כשבועיים, בזמן הסערה הגדולה, צנחו כמה אריחים מהקיר החיצוני של הבניין שלי (למעשה, לא כולו שלי, רק דירה אחת, וגם היא לא בדיוק שלי כי מחצית שייכת לבנק משכן, אבל זו לא הפואנטה). אץ רץ … להמשיך לקרוא