חזרתי הביתה, אבל לפני שאשקע בחזרה בחיי היומיום, הנה עוד כמה רסיסי התרשמויות מיריד הספרים הבינלאומי, וליתר דיוק מהאירוע המרכזי (לפחות מבחינתי) – המפגש בין אומברטו אקו לא.ב. יהושע במסגרת הקפה הספרותי. ממש על קצה המזלג:
מה אני עושה בקראון פלאזה? ♦ מה עשיתי בכנסת? ♦ והעיקר: האם פגשתי את מרינה נעמת? נתחיל מזה שהחלטתי לפנק את עצמי בשלושה לילות במלון קראון פלאזה. אמנם הייתי פה רק לפני שבועיים, בכינוס השנתי של אגודת המתרגמים, אבל לא נחתי לרגע, וגם לא יצאתי כמעט מחוץ לכותלי המלון, חוץ מגיחה קצרה לארוחת צהריים שלפני הכינוס, בבית … להמשיך לקרוא
בעקבות פוסט קודם שלי, ולאחר ששוחחתי אתה בנושא יריד הספרים הבין-לאומי, נרתמה יו"ר האגודה פסקל אמוזיג-בוקספן ושלחה מכתב להנהלת היריד. אייטם קצר בנושא יתפרסם ביום שישי במוסף הספרים של ידיעות אחרונות (אעלה אותו גם לכאן, לכשיתפרסם). כמו שכתבה היום קארין בתגובה לפוסט של יעל סלע-שפירו, אומברטו אקו מתוודה (אני מרשה לעצמי לצטט אותה): אכן מאוד חסר ביתן מתרגמים ביריד! ביריד … להמשיך לקרוא
שלשום הייתי בסרט, וזה לכשעצמו הישג גדול. למה? כי פעם הייתי הולכת לכל סרט שעולה על מסך הכסף – הטוב, הרע והלא נורא – והייתי בקיאה מאוד בתחום, אבל היום זה קורה אחת לשנה, שנתיים או שלוש, ורק כשנותנים לי כרטיסים חינם (ולא בגלל שאני מתקמצנת). כך קרה גם הפעם, כי בזכות קשריי עם החלונות הגבוהים … להמשיך לקרוא
אני אישית לא משתתפת בכנסים כדי ללמוד המון, אני באה ליהנות, ללקט פה ושם טיפים חשובים ובעיקר ליצור קשרים חדשים. את הקשרים החדשים שיצרתי הזכרתי בחלק א' – כנסו כנסו – וזה לכשעצמו כבר שווה את ההשקעה. כמאמר פ.ט. בּארנוּם שציטטתי בהרצאתי הקצרצרה כל ההתחלות קשות: Without promotion something terrible happens… Nothing! בפוסט הקודם הזכרתי … להמשיך לקרוא
אומברטו אקו משתתף השנה ביריד הספרים הבין-לאומי בירושלים. אומברטו אקו! כל מי שמכיר אותי יודע שהספר האהוב עליי הוא "שם הוורד" – הספר שעורר בי את אהבת ההיסטוריה, ובעיקר את האהבה לימי-הביניים – וכולם יודעים שמאז ומתמיד רציתי לפגוש אותו (בשלב מסוים אפילו השתעשעתי ברעיון להזמין אותו לכינוס של אגודת המתרגמים).
רציתי פוסט אורח, אז פניתי לפאר פרידמן, שמתגורר היום בפראג לצורך לימודים ומחקר, וגם כותב את הבלוג המצוין מקרה מקרופולוס, המוקדש לספרות ולתרבות הצ'כית ובמיוחד לקארל צ'אפק. ביקשתי שיכתוב על הפינות הנסתרות והאהובות עליו בעיר הזהב, ותגובתו המיידית היתה, "בשמחה!" אבל העונג כולו שלי, וכעת גם שלכם. תודה, פאר! [את כל התמונות צילם פאר פרידמן והן … להמשיך לקרוא
במוסף "שבעה לילות" של ידיעות אחרונות פורסמה אתמול כתבה בנושא תרגומים מחודשים לקלאסיקות. בין השאר, נדונו השאלות: כמה זמן לוקח לתרגום להתיישן, האם התרגומים החדשים הם בהכרח טובים יותר, עד כמה רלוונטי השיקול הכלכלי שעומד מאחורי ההוצאה המחודשת ועוד. הנה סריקה של מסגרת אחת מתוך הכתבה הארוכה. תודה רבה לדנה ארניה שהסבה את תשומת לבי … להמשיך לקרוא