ארכיון

אגודת המתרגמים בישראל

התג הזה משויך ל-32 פוסטים

מזון לנפש וחומר למחשבה

א) האירוע הקרוב של אגודת המתרגמים, רגע לפני הכינוס השנתי, ייערך בבית ציוני אמריקה ב-24 בינואר. ההרצאות מבטיחות ביותר: ד"ר גליה הירש – סיפור על נהג אוטובוס שרצה להיות אלוהים – מצחיק או עצוב? הבחנה בין אירוניה להומור בסיפורו של אתגר קרת ד"ר אשר שפריר – וַיִּתְרֹֽצְצוּ הַבָּנִים בְּקִרְבָּהּ – קווים למבנה הסגנון של העברית החדשה … להמשיך לקרוא

ההפסד של משרד החוץ (פוסט רבע פוליטי)

פעם רציתי להיות שגרירה. זה היה עוד בימי שירותי הצבאי בבית-הספר לטיסה. אני חייבת לציין שכולם בגף עמדו מאחוריי והחזיקו אצבעות לאורך כל הדרך. הלכתי לכל המיונים לקורס צוערים, עברתי את כל המבחנים. זה התחיל במבחני כניסה א-לה פסיכומטרי, זה נמשך בכמה ימים מרוכזים של מבחנים ממוחשבים (נדמה לי שבדקו שם מהירות תגובה וכל מיני … להמשיך לקרוא

כנסים, רבותיי, כנסים!

א. התכוונתי לשוב ולפרסם מידע על הכינוס הקרוב של אגודת המתרגמים, שמסתמן כאירוע מרתק ביותר, אבל יעל סלע-שפירו הקדימה אותי, ויחסי ציבור יותר טובים מאלה גם ככה לא אוכל לעשות. אז הנה הקישור לפוסט של יעל, כולל קישורים לכל עמודי המידע והתוכניות… הבחירה באמת קשה מתמיד. ב. על כינוס מוצלח מאוד שכבר היה, כתבה בבלוג … להמשיך לקרוא

על מעמדם של מתרגמי הכתוביות – מצגת

לפני כשנתיים, בשיאו של מאבק מתרגמי הכתוביות לשיפור שכרם ותנאי העסקתם – השתתפתי בכינוס בינלאומי באוניברסיטת דארם, שם נשאתי הרצאה על מעמדם הירוד של מתרגמי הכתוביות בארץ ועל הסיבות לכך. את אותה הרצאה (בשינויים קלים) הרציתי גם בכינוס של ATA (אגודת המתרגמים האמריקנית), וגם בכינוס השנתי של אגודת המתרגמים בישראל. מאז עבר המאבק המתוקשר גלגולים רבים ופנה לנתיבים חדשים, ולאחרונה התאגדו מתרגמי הכתוביות במסגרת ההסתדרות. … להמשיך לקרוא

הנה זה בא… הכינוס השנתי

ההרשמה לכינוס השנתי של אגודת המתרגמים נפתחה רשמית. הכינוס ייערך במלון קראון פלזה בירושלים, ב-7-9 בפברואר 2011, וכדאי לנצל את ההרשמה המוקדמת (עד 15 בינואר 2011). הנה תוכנית הכינוס (קובץ PDF), שנראית מעניינת מאוד גם השנה. אמתכם הנאמנה התנודבה או התגוייסה להעביר סדנה בתרגום ספרות ('תרגום חוצה גבולות') בבוקר הראשון. וזה עוד לא הכול, כי באותו יום … להמשיך לקרוא

איך לשמור על העיניים ולתרגם את הכישרון לכסף

רגע לפני הכינוס השנתי של האגודה, שיתקיים גם הוא בירושלים ב-7-9 בפברואר (פרטים מלאים על התוכנית בקרוב), הנה ערב הרצאות שנשמע לי מעניין מאוד… פרטים מלאים להלן (אני מביאה אותם במלואם בשם ועד האגודה). אז נתראה שם? מועד: יום ב', 10 בינואר 2011, בשעות 18:00 – 21:15 מקום: בית הארחה בית וגן, רח' הפסגה 8 … להמשיך לקרוא

התרגום הספרותי כמקצוע נחשק (או שלא)

בבלוג המצוין "הרפובליקה הספרותית" פרסמה עדנה אברמסון לפני יומיים פוסט שעוסק בשאלה: תרגום כמקצוע מבטיח ל-2011? באמת?, ובו היא מגיבה על הפרסום של US News, שבחר בתרגום כאחד מ-50 הקריירות המבטיחות לשנת 2011. יש לציין שהכתבה המקורית התייחסה בעיקר לתרגום מסחרי ולמתורגמנות, שם נהוגים תעריפים גבוהים יחסית לענפי תרגום אחרים (כמו תרגום ספרותי או תרגום לכתוביות); ואסור גם לשכוח שבארה"ב התעריפים … להמשיך לקרוא

טיפים להרצאה מוצלחת

בפברואר 2011 יערך הכינוס השנתי של אגודת המתרגמים בישראל (התוכנית מתגבשת בימים אלה, ופרטים מלאים תוכלו לקרוא כאן בקרוב), וכיוון שהתנודבתי להעביר סדנה ולתת הרצאה, החלטתי להביא כאן כמה טיפים להרצאה מוצלחת.

15% הנחה קבועה לקוראי הבלוג על כל המדריכים והמפות של "העולם"

לחצו על התמונה כדי להיכנס לאתר ולזכות בהנחה