אתם קוראים...
על תרגום ועריכה

לכל שפה יש צליל

היי, חזרתי מאמריקה. היה כיף גדול. אני עדיין חייבת לכם תמונות, סיפורים (גם על חוויותיי מהוריקן איירין) וסיכומים.

בינתיים, קבלו המלצה חמה על סרט תעודה שנקרא Tradurre ('לתרגם'). מצאתי אותו בבלוג מצוין שכבר המלצתי עליו בעבר – Fidus Interpres.  מדובר בסרט איטלקי בן 50 דקות (Pier Paolo Giarolo, 2008), ומראיינים בו כמה מתרגמים משפות שונות על תהליך היצירה.
הסרט מתעד את מסען של המילים משפה לשפה, ומשווה בין תהליך התרגום לתהליכי יצירה אחרים – מוסיקה ואפייה. כי לכל שפה יש צליל, והמתרגם מעבד את היצירה ומעניק לה פרשנות משלו כאילו היה מלחין. כמו כן, התרגום הוא שילוב בין מרכיבים שונים, והמתרגם הוא כמו אופה שיכול לאפות מאותם מרכיבים לחמים שונים.

את הסרט המלא תוכלו לראות כאן, והוא מומלץ בחום.

דיון

6 מחשבות על “לכל שפה יש צליל

  1. תמונת הפרופיל של איילת

    כיף לחזור לארץ – לא?
    ותודה על ההמלצה לסרט!

    פורסם ע"י איילת | 7 בספטמבר 2011, 12:25
  2. תמונת הפרופיל של צביקה א'

    ברוך שובך לארץ. היה שקט כאן בלעדייך (רק בבלוג. לא בכל הארץ, כידוע.
    אפילו בתחום הבידור הקל, ולא רק במחאה או בביטחון :-).

    פורסם ע"י צביקה א' | 7 בספטמבר 2011, 13:38
  3. תמונת הפרופיל של אורלי

    ברוכה השבה!

    פורסם ע"י אורלי | 7 בספטמבר 2011, 17:42
  4. תמונת הפרופיל של אינגה מיכאלי

    תודה לכולם! אכן, כיף לחזור… ועקבתי אחרי האקשן בארץ גם מארה"ב הרחוקה. היה הרבה אקשן.

    פורסם ע"י אינגה מיכאלי | 8 בספטמבר 2011, 1:21
  5. תמונת הפרופיל של צביה

    ברוך שובך!
    גם אני שבתי לפני 5 ימים מארה"ב. אמנם היינו בחוף המערבי אבל הרגשנו היטב את השפעות ההוריקן (ועל כך בהמשך בבלוג שלי…)

    פורסם ע"י צביה | 8 בספטמבר 2011, 22:19

כתוב תגובה לאורלי לבטל

15% הנחה קבועה לקוראי הבלוג על כל המדריכים והמפות של "העולם"

לחצו על התמונה כדי להיכנס לאתר ולזכות בהנחה