היי, חזרתי מאמריקה. היה כיף גדול. אני עדיין חייבת לכם תמונות, סיפורים (גם על חוויותיי מהוריקן איירין) וסיכומים.
בינתיים, קבלו המלצה חמה על סרט תעודה שנקרא Tradurre ('לתרגם'). מצאתי אותו בבלוג מצוין שכבר המלצתי עליו בעבר – Fidus Interpres. מדובר בסרט איטלקי בן 50 דקות (Pier Paolo Giarolo, 2008), ומראיינים בו כמה מתרגמים משפות שונות על תהליך היצירה.
הסרט מתעד את מסען של המילים משפה לשפה, ומשווה בין תהליך התרגום לתהליכי יצירה אחרים – מוסיקה ואפייה. כי לכל שפה יש צליל, והמתרגם מעבד את היצירה ומעניק לה פרשנות משלו כאילו היה מלחין. כמו כן, התרגום הוא שילוב בין מרכיבים שונים, והמתרגם הוא כמו אופה שיכול לאפות מאותם מרכיבים לחמים שונים.
את הסרט המלא תוכלו לראות כאן, והוא מומלץ בחום.
כיף לחזור לארץ – לא?
ותודה על ההמלצה לסרט!
ברוך שובך לארץ. היה שקט כאן בלעדייך (רק בבלוג. לא בכל הארץ, כידוע.
אפילו בתחום הבידור הקל, ולא רק במחאה או בביטחון :-).
ברוכה השבה!
תודה לכולם! אכן, כיף לחזור… ועקבתי אחרי האקשן בארץ גם מארה"ב הרחוקה. היה הרבה אקשן.
ברוך שובך!
גם אני שבתי לפני 5 ימים מארה"ב. אמנם היינו בחוף המערבי אבל הרגשנו היטב את השפעות ההוריקן (ועל כך בהמשך בבלוג שלי…)
תודה, וברוכה השבה! נצטרך להחליף חוויות 🙂