וגם: פורים שמח! ♦ ולמה לא כדאי להשתמש בתרגום מכונה
√ חברים יקרים, שקללתי את התוצאות הסופיות – 11 הצבעות (שיא של כל הזמנים!), תגובות בבלוג וגם דעות שקיבלתי במייל פרטי – ויש פחות או יותר שוויון. אי לכך ובהתאם לזאת, אני מפעילה בזאת את סמכותי ומחליטה להשאיר את העיצוב הנוכחי, הוא נעים לי בעין ועושה לי טוב בלב. מקווה שגם לכם.
√ אפרופו פור… פורים קרב ובא, אז חג שמח והנה לכם כמה תמונות באווירה פורימית.
√ והנה משהו חביב ששלחה לי אמש נרי סבנייה (תודה, נרי!) – למה לא כדאי להשתמש בתרגום מכונה (נחמד שגם בעולם הנדל"ן מודעים לנזק שעלול לגרום תרגום לא מקצועי):
היי,
לא התייחסתי קודם לעיצוב כי לא היה לי יותר מדי מה לומר – בכל אופן, הוא בהחלט נחמד ונעים. מה שכן, כשהגבתי לפני כמה דקות שמתי לב שיש איזושהי בעיה של התצוגה, לפחות באקספלורר (כן, אני עובדת [גם] עם אקספלורר, יש דברים שבהם הוא נוח לי יותר מדפדפנים אחרים, מה לעשות). הכל בסדר עד ממש מתחת לתיבה לכתיבת התגובה, שם היישור של תיבות 'לקבל אימייל' יצא קצת עקום – התיבות עצמן יושבות כמו שצריך בצד ימין, אבל הטקסט נמצא מימין להן, ולכן 'יוצא מהפריים' (תחילת המשפט נקטעת). אני לא יודעת מה הבעיה בדיוק, אבל אני משערת שזה משהו טכני די קטן, אז רציתי להעלות את זה לתשומת לבך.
תודה, יעל.
זה מוזר, כי אצלי זה מופיע בסדר גמור.
העיצוה החדש מזכיר לי סוכריה, נעים לי בעין. 🙂
תתחדשי!
עיצוב, כמובן. עיצוב.
Thank you dear!
באמת נעים לעין!
תודה דודשלה… את יודעת שגם אני דודשלה?
לא לא לא, את דודה שלה, לא שלה 🙂
(האחיינית שלי היא הכי בעולם, כמובן.)
צודקת… בואי לא נריב, אבל האחיינית שלי היא גם הכי בעולם 🙂