לכבוד השנה החדשה, הנה כמה פרטים על הספר הראשון בסדרת שבע הממלכות, בתרגום אמתכם הנאמנה ובהוצאת כנרת זמורה ביתן.
בעולמה של קַטְסָה, בארץ שבע הממלכות, חיים מחוננים — בני אנוש בעלי יכולת מופלאה שמעוררים בעיקר פחד ומנוצלים על ידי המלכים. קטסה היא מחוננת שנושאת נטל כבד במיוחד, כישרון שאפילו היא עצמה מתעבת: כישרון להרוג. היא משרתת את דודה, המלך רנדה, ונשלחת ללכוד ולהכות את כל מי שהמלך מבקש להעניש.
כשקטסה פוגשת לראשונה את הנסיך פּוֹ, מחונן נוסף שבורך במיומנויות הלחימה, היא לא יודעת שחייה עומדים להשתנות. קטסה מופתעת לגלות כוח חדש שלא הכירה, כוח האהבה. והיא נחרדת לגלות את הסוד הנורא שחבוי הרחק משם… סוד שעלול להחריב את כל שבע הממלכות בכוחן של מילים בלבד.
לקריאת הפרק הראשון, לחצו כאן, ויש גם עמוד בפייסבוק.
במאמר מוסגר: אני יודעת שהזנחתי אתכם מאז שחזרתי ארצה… שילוב של לחץ בעבודה, חגים וניסיון למצוא את האיזון המיוחל. I'll be back, כמו שהיה אומר השוורצנגר.
נשמע מעניין.
ספר מ-ו-ש-ל-ם וואוווווווו מתה על זה ! מזמן לא נהניתי כל כך מספר!!
לחלוטין אחד הספרים!! הסיפור עצמו ממש טוב וגם התרגום עצמו מעולה (לעומת למשל דמדומים שלטעמי היה תרגום מאכזב) והספר ממש ממש ממש יפהה!! לא עזבתי אותו במשך כל השבת ולצערי\ שמחתי סיימתי אותו P:
תודה על התרגום המעולה
תודה, דיאנה, תמיד כיף לשמוע 🙂
היי – קצת מאוחר, אבל רק עכשיו נחשפנו..
האמת היא שהבן הביא את הספר מאחד החברים שלו (הוא בן 13), הבת (14) מיהרה וקראה גם כן, ואתמל גם אני סיימתי לקרא (לפני שמחזירים)
רק מילת רקע אחת – אנחנו משפחה שקוראת, אבל הבן עם הפרעות קשב לא פשוטות והוא ממש לא קורא. את הספר שתרגמת הוא קרא ברצף – ובכך יש הנאה כפולה
מאד נהנתי לקרוא, ובאמת התרגום קולח וטוב, מעביר תחושות כמו שצריך, לא ילדותי מדי ולא גבוה מדי.
רק רציתי להגיד תודה
בן
היי בן,
איזה כיף לשמוע! אני שמחה במיוחד שגם הבן שלך נהנה כל כך. אם הילדים אוהבים פנטזיה, אני ממליצה גם על הסדרות של קסנדרה קלייר – בינתיים יצא רק הראשון בסדרת בני הנפילים ('עיר של עצמות') אבל יש בדרך עוד כמה ספרים.
תודה על המחמאות.
בשמחה, שהרי את באמת שימחת אותנו
לגבי עיר העצמות – אני כבר מזמין עותק בספריה… 🙂
ספר מעולה!!!
לא יכולתי להפסיק לקרוא!
ספר נהדר, תרגום נפלא,
אין מה להגיד 😉
תודה, אלמוני/ת, כיף לשמוע 🙂
הבן שלי בלע את הספר הזה תוך יומיים, ואמר שהוא נכנס ישר לרשימת עשרת הגדולים שלו. הוא התלהב גם מהרעיון הראשוני וגם מהכתיבה המשובחת, וכיוון שהוא קרא בעברית זה אומר שהתרגום מצוין. מחכים להמשך 🙂
איזה כיף לשמוע, דרלינג. נדמה לי שהספר השני עומד לראות אור (או שהוא כבר בחנויות), אבל לא אני תרגמתי אותו. מקווה שהוא יהנה גם מממנו.
מדהים הספר פשוט מ-ד-ה-י-ם!! וגם 100ממם אני מתה על קטסה ופו בכלל אני כמעט גומרת את הספר ואני כבר רוצה לקרוא את הספר השני בסידרה: אש מקווה שגם הוא מדהים
אני שמחה לשמוע שנהנית.
חג שמח!