הנה פרטים ראשונים על הספר עיר של עצמות, בתרגום אמתכם הנאמנה, שיצא ממש בימים אלה בסדרת גרף צעיר.
כשקליירי פריי בת החמש-עשרה יוצאת לבלות במועדון לילה בניו-יורק, היא לא חולמת שהיא תהיה עדה לרצח. רצח שמבצעים שלושה בני נוער מקועקעים שרק קליירי יכולה לראות. זהו המפגש הראשון של קליירי עם בני הנפילים, הידועים גם כציידי הצללים: כת לוחמים סודית שנשבעה להגן על האנושות מפני השדים החיים בקרבה. ביחד עם חברה הטוב סיימון ועם ציד הצללים יפה התואר ג’ייס, קליירי עומדת לגלות שרחובות ניו יורק מלאים מכשפים, פיות, ערפדים ואנשי זאב, החיים בדו קיום עם בני האדם, אך לא תמיד רוצים בטובתם. גם אמה של קליירי עצמה, היתה מעורבת פעם בעולם הסתרים הזה. ומוטב שקליירי תזדרז לפענח את סודות עברה, שכן מישהו – או משהו – חטף את אמה, וקליירי עלולה להיות הבאה בתור…
זהו הספר הראשון בסדרת פנטזיה אורבנית מותחת, שנונה ומפתה, שכבשה את רשימות רבי המכר בארצות- הברית ומעובדת בימים אלה לסרט קולנוע רב תקציב. הספר רואה אור בעברית במסגרת גרף צעיר, סדרת ספרי נוער בעריכת גילי בר-הלל סמו
כל הכבוד. את יודעת שאני אוהבת את התרגומים שלך. שוש
אני יודעת 🙂 תודה, שוש!
קראתי את הספר הראשון באנגלית, שמחה לראות שהוא מתורגם (:
שני הפרקים שיצאו בחוברת לפני מספר שבועות היו מעולים, והכריכה נראית כ"כ טוב.. עכשיו אני רוצה אותו בעברית!
תודה, אני שמחה מאוד לשמוע!
מזלטוב, יקירה.
זה בדיוק סוג הספרים שאני קונה וקוראת גם כך, כלומר, באנגלית לרוב, אבל במקרה שלך… עוד מעט אני מגיעה, נראה ששוב אחזור עם מזוודה מלאה ספרים.
כבר מחכה לקרוא!
תודה גם לכן, ההיא מהאי ואיילת! מקווה שתיהנו.
נשמע מרתק, והתרגום, מן הסתם, מעולה. לא יכול להיות אחרת…