אתם קוראים...
צל"ש / צל"ג

קצר ולעניין: צל"גים לשבת

מזמן לא היו לנו צל"גים, אז הנה שניים הראויים לציון מיוחד:

> על משה מיימונידס שמעתם? אצלנו קוראים לו הרמב"ם –

מתוך גלריה ("הארץ") של אתמול

> ומשהו באנגלית, לשם האיזון (תודה לדּוֹדָשְׁלָהּ שהפנתה את תשומת לבי):

אתר שאמור להביא לכאן תיירים, תורמים ועוד, מלא שגיאות באנגלית כבר בעמוד הפתיחה. שימו לב שמתחת ל"עקבי הרגל" (footheels) יש עוד משפט בעייתי. ככל שאני יודעת (תקנו אותי אם אני טועה), זו אמורה להיות חוויה תנכ"ית (Biblical). אתם מוזמנים להיכנס לאתר ולדוג בו פנינים נוספות. הן שם.

מודעות פרסומת

דיון

8 מחשבות על “קצר ולעניין: צל"גים לשבת

  1. אני לא אשכח את "צינורות המים" שנמכרו בשכונה סורית בניו יורק לצד מנורות נחושת ושטיחי משי, מר"ן שהופיע גם הוא בעיתון גבה המצח במדינה. גבה מצח, בכדי… השאר לפחות לא מתיימרים.

    פורסם ע"י דנה ג. פלג | 16 באפריל 2011, 17:21
  2. 🙂 הוא באמת גבה מצח, הוא דורש מאיתנו לחשוב מה היה במקור.

    פורסם ע"י אינגה מיכאלי | 16 באפריל 2011, 20:45
  3. הרשי לי לחבק אותך, אחותי האובדת!

    גם אני, בדיוק כמוך, מצטמררת כולי כשאני שומעת שגיאות כגון "שלוש שקל" הידוע. אבל מה שהכי הפתיע אותי הוא שאנשים *כותבים כמו שהם מדברים*. הייתי בטוחה שמי שאומר "אני יבדוק את זה" מודע לכך שזו לא הצורה הנכונה, ושלפחות בכתב הוא ישתמש בבניין הנכון. אך לא כן.

    האם שיעורי הלשון בבתי הספר השתנו כל כך מאז שאני הייתי בתיכון, לפני כמה וכמה שנים טובות? קשה לי להאמין. אז מדוע כל כך הרבה אנשים משתמשים בדקדוק לקוי ומדברים בצורה עילגת? לאלוהים פתרונים, כנראה.

    ובנימה אופטימית – אני כל כך שמחה שגיליתי את הבלוג שלך! שיהיה לך חג שמח!

    פורסם ע"י זרש | 17 באפריל 2011, 16:21
  4. חXמייח,
    האתר של עמק התנך לא באמת כתוב אנגלית. זו עברית באותיות לטיניות.
    אם זה היה אתר ציבורי או רשמי של המדינה באמת הייתה סיבה להתרעמות, אך כיוון שזה אתר של חברה פרטית שמפעילה אתר תיירות הדבר היחיד שנותר הוא לומר להם שאם הם רוצים שמישהו במדינות דוברות אנגלית יקח אותם ברצינות כדאי להם לשלם לדובר אנגלית שפת אם שמתפרנס מכתיבת תוכן.
    הפוסט האחרון בבלוג שלי:
    "כנגד ארבעה סוגי לקוחות, או איך נצא מעבדות לפרנסה".
    תבלו

    פורסם ע"י אייל | 18 באפריל 2011, 7:32
    • אמן! שנצא מעבדות לחירות ולפרנסה!
      ואמן! שכולם ילמדו להכיר בחשיבות של תרגום רציני ומקצועי!
      (כתבתי על זה כתבה לגיליון האחרון של להב, בשם האגודה. אעלה אותה לכאן אחרי החג).

      חג שמח!

      פורסם ע"י אינגה מיכאלי | 18 באפריל 2011, 8:44

כתיבת תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s

15% הנחה קבועה לקוראי הבלוג על כל המדריכים והמפות של "העולם"

לחצו על התמונה כדי להיכנס לאתר ולזכות בהנחה

%d בלוגרים אהבו את זה: