ארכיון

ספרות

התג הזה משויך ל-43 פוסטים

התרגום הספרותי כמקצוע נחשק (או שלא)

בבלוג המצוין "הרפובליקה הספרותית" פרסמה עדנה אברמסון לפני יומיים פוסט שעוסק בשאלה: תרגום כמקצוע מבטיח ל-2011? באמת?, ובו היא מגיבה על הפרסום של US News, שבחר בתרגום כאחד מ-50 הקריירות המבטיחות לשנת 2011. יש לציין שהכתבה המקורית התייחסה בעיקר לתרגום מסחרי ולמתורגמנות, שם נהוגים תעריפים גבוהים יחסית לענפי תרגום אחרים (כמו תרגום ספרותי או תרגום לכתוביות); ואסור גם לשכוח שבארה"ב התעריפים … להמשיך לקרוא

The Transparent Translator – Is There Such a Beast

המאמר שלהלן, פרי עטי, פורסם לראשונה ב-ATA Chronicle, הירחון של אגודת המתרגמים האמריקנית, בגיליון אפריל 2007. קיבלתי רשות לפרסם אותו שוב, ואשמח לשמוע מכם הערות/הארות. Translation, especially literary translation, has often been described in harsh and unflattering terms. Traduttore, traditore says the Italian proverb, and compares the act of translation to an act of treason. "Translation … להמשיך לקרוא

אז למה לי חוק הספרות?

השבוע חזר "חוק הספרות" של ח"כ ניצן הורוביץ לכותרות, ולכן החלטתי לשוב ולפרסם כאן את הרשומה שפרסמתי בזמנו בקפה דה-מרקר. דעתי לא השתנתה מאז. עשר תגובות למתנגדים לחוק ההגנה על הספרות והסופרים, או עשרה טיעונים בעד החוק (עם הסתייגויות קלות): 1. רונית קן, הממונה על ההגבלים העסקיים, קבעה לאחרונה ששוק הספרים דינמי וצומח ואף חלה … להמשיך לקרוא

15% הנחה קבועה לקוראי הבלוג על כל המדריכים והמפות של "העולם"

לחצו על התמונה כדי להיכנס לאתר ולזכות בהנחה