ארכיון

תרגום

התג הזה משויך ל-103 פוסטים

ממו קיו שלי

אין לכם מושג כמה אני מאושרת. סוף כל סוף מצאתי כלי תרגום שמתאים לי כמו כפפה. ולא שלא ניסיתי. כבר לפני עשר שנים ויותר הבנתי את הפוטנציאל הגלום בתחום, ולמרות שתחומי העיסוק שלי לא נחשבו 'רלוונטיים' לשימוש בתוכנות שכאלה, אצתי רצתי כהרגלי ורכשתי את אחת הגרסאות הראשונות של טראדוס. עברתי הכשרה של כמה ימים אצל … להמשיך לקרוא

ילקוט הטיולים והמתרגמים

הפעם רוב האייטמים יושבים רגל פה רגל שם, והיו מרגישים בנוח גם בשני הילקוטים, אז החלטתי לשלב. מי שעשה לייק לעמוד הבּלוֹגלוֹבּלי של אינגה בפייסבוק עלול לומר לעצמו שאני ממחזרת, אבל קוראי הבלוג רבים יותר מאוהדי העמוד, ויש לי חברים וקוראים רבים מאותגרי-פייסבוק, אז תסלחו לי הפעם.

יצא בתרגומי: ים של פרגים / אמיטב גוש

כפי שאולי שמתם לב, אני נוטה לפעמים להמליץ גם על ספרים שאינם פאר היצירה הספרותית, כי מה לעשות, כולם היו בניי, וכמו הורה טוב אני מוצאת בהם צדדים חיוביים למרות המגרעות. אבל הפעם אני ממליצה מכל הלב – אז תמשיכו לקרוא…

ילקוט המתרגמים (3) וגם פרידה מרנה ליטוין

נפתח בהרכנת ראש לזכרה של רנה ליטוין, סופרת ומשוררת, וכמובן גם מתרגמת נפלאה ואהובה. עצוב לי במיוחד בשל היכרותי האישית (גם אם שטחית) עם האישה האלגנטית והמרשימה הזו, שעשתה כל כך הרבה והיתה כל כך עסוקה, ובכל זאת לא ויתרה על ההזדמנות להיפגש איתי ועם מיכאלה זיו כשהיינו פעילות באגודת המתרגמים, כדי לנסות ולקדם את … להמשיך לקרוא

ילקוט המתרגמים 2

באיחור קל ואופנתי, קבלו את הלקט השבועי מס' 2. √ פינת הזוועה השבועית: א) על לקוחות מהגיהינום. קראו ותצטמררו. מסתבר שלא רק אנחנו סובלים. הנה דוגמית קטנה: I was awake for 37 hours during the final phase of design. I called my client and told him I needed to sleep before I could do any more … להמשיך לקרוא

ניו יורק למשפחות (וגם: חמש אטרקציות שכדאי להכיר)

לפני כשבוע סיימתי לתרגם את מדריך ניו יורק, הראשון בסדרה חדשה של "טיולי משפחות" בהוצאת DK Eyewitness. כיאה למדריכי ההוצאה, גם אלה צבעוניים מאוד, וגדושים תמונות, מפות ואיורים, כמו שאני אוהבת.

ילקוט המתרגמים 1

אני כותבת אמנם מעט, אבל חושבת הרבה, ותוך כדי כך גם מלקטת פיסות מידע מעניינות מפה ומשם. ואז עלה במוחי הרעיון לכתוב פינה נוסח דבורית שרגל, הלא היא וולווט אנדרגראונד (בהזדמנות זו, אני רוצה לברך את דבורית, שזכתה לאחרונה בפרס ביקורת התקשורת). כמו דבורית, שמלקטת עבורנו צוף מכל העיתונים, אנסה גם אני ללקט עבורכם אייטמים … להמשיך לקרוא

עוד רשימות מכינוס גדול

בפוסט הקודם הבטחתי לספר לכם על ההרצאה של ד"ר נועם אורדן, שעובד בגוגל ועושה את הפוסט דוקטורט שלו בחוג למדעי המחשב, אבל את הדוקטורט כתב בהנחייתה של פרופ' מרים שלזינגר, בנושא גישות חיוביות לחקר טקסטים מתורגמים.

15% הנחה קבועה לקוראי הבלוג על כל המדריכים והמפות של "העולם"

לחצו על התמונה כדי להיכנס לאתר ולזכות בהנחה