ארכיון

כתוביות

התג הזה משויך ל-10 פוסטים

עבדים היינו

בג"ץ קבע שהתפטרות המתמחים אינה חוקית. שהם אינם נקיי כפיים. שהם עושים דין לעצמם, שהם חותרים לשפר את תנאי העסקתם, רחמנא ליצלן! אם כולם יחתרו לשפר את תנאיהם, אנה נגיע? 

והדרת פני זקן

  איך הפכתי למומחית לכדורגל? ♦ מה פתאום נזכרתי בדל פיירו? ♦ ולמי את קוראת זקן, יא אינגה? לפני שנים, כשעוד עבדתי בווידיאופילם יומיים בשבוע – וכשתרגום האוסקר היה עדיין מאמץ קבוצתי כביר שדרש מאיתנו הגעה לאולפן באישון לילה (קיבלנו אפילו 50% תוספת לתעריף, כי חירפנו את נפשנו בשלוש לפנות בוקר, כדי להספיק ולהגיש תרגום ערוך בערב שלאחר הטקס) … להמשיך לקרוא

גם מתרגמים עושים חיים

  בעקבות הפוסט שפרסמתי אתמול, והתגובות שקיבלתי (בבלוג ובפייס), חשבתי לעצמי שהגיעה העת לספר לכם עוד על הצדדים הנעימים של חיי המתרגם. ויש כאלה. נכון, עבודתו של המתרגם (וגם של העורך) בודדה בדרך כלל, יש שיאמרו אפורה למדי: לא משום שאינה מעניינת – נהפוך הוא! – אלא משום שהיא כרוכה בהרבה מאוד נוקדנות, נברנות וידענות, תכונות שמאפיינות את החנון הממוצע, ולא את הסֶלֶבּ הטיפוסי. סלחו … להמשיך לקרוא

חיים בסרט

שלשום הייתי בסרט, וזה לכשעצמו הישג גדול. למה? כי פעם הייתי הולכת לכל סרט שעולה על מסך הכסף – הטוב, הרע והלא נורא – והייתי בקיאה מאוד בתחום, אבל היום זה קורה אחת לשנה, שנתיים או שלוש, ורק כשנותנים לי כרטיסים חינם (ולא בגלל שאני מתקמצנת). כך קרה גם הפעם, כי בזכות קשריי עם החלונות הגבוהים … להמשיך לקרוא

טשרניחובסקי היה עושה את זה יותר טוב?

במוסף "שבעה לילות" של ידיעות אחרונות פורסמה אתמול כתבה בנושא תרגומים מחודשים לקלאסיקות. בין השאר, נדונו השאלות: כמה זמן לוקח לתרגום להתיישן, האם התרגומים החדשים הם בהכרח טובים יותר, עד כמה רלוונטי השיקול הכלכלי שעומד מאחורי ההוצאה המחודשת ועוד. הנה סריקה של מסגרת אחת מתוך הכתבה הארוכה. תודה רבה לדנה ארניה שהסבה את תשומת לבי … להמשיך לקרוא

בין שתי ערים

ב-7 בפברואר אני מרצה בירושלים, בכינוס השנתי של אגודת המתרגמים בישראל. במסגרת יום הסדנאות שבתחילת הכינוס, אעביר סדנה של שלוש שעות על תרגום ספרות: תרגום חוצה גבולות. בסדנה נדבר על כמה ספרים שבהם היטשטשו הגבולות – גבולות הז'אנר, השפה ועוד – ונתמקד בכמה קטעים קצרים מספרים שתרגמתי. בחלקה השני של הסדנה ננתח ביחד סיפור קצר … להמשיך לקרוא

מתרגמים ועורכים בתחילת דרככם, אל תחמיצו!

ביקשו ממני להפיץ, אז הנה… מומלץ גם לכל מי שמתעניין בתרגום ותוהה אם כדאי להיכנס לתחום, ואיך בדיוק עושים את זה. הכינוס השנתי של אגודת המתרגמים לשנת 2011 7-9 בפברואר 2011, מלון קראון פלזה, ירושלים מקצועיות ועסקים:  ליטוש כישורים והגדלת ההכנסות סדנה למתרגמים מתחילים – כל מה שלא לימדו אתכם בלימודי התרגום!!! יום שני, 7 … להמשיך לקרוא

צל"ש / צל"ג (פינה חדשה)

אני מייסדת בזאת פינה חדשה, שתיקרא צל"ש / צל"ג, ובה אביא מדי שבוע לקט קצר של דברים שקראתי, צילמתי או שמעתי, אם זה בספרות, באמצעי התקשרות, על שלטי חוצות וכדומה. מטבע הדברים והמקצוע שלי, הכוונה לענייני לשון, תרגום או עריכה. נפתח בהבהרה: כולנו טעינו, טועים, וגם נמשיך לטעות. אין בפינה הזאת שום כוונה ללעוג למי שמככב בה … להמשיך לקרוא

15% הנחה קבועה לקוראי הבלוג על כל המדריכים והמפות של "העולם"

לחצו על התמונה כדי להיכנס לאתר ולזכות בהנחה